Les poètes du monde entier ont toujours traduit d'autres poètes, souvent même sans connaître la langue source, grâce à la médiation de versions interlinéaires préparées par des érudits ou d'autres poètes.
Le projet Poethreesome lancé par BABEL, un festival littéraire axé sur la traduction, réunit chaque année trois poètes suisses qui se traduisent dans trois des langues nationales, qu'ils connaissent ou non la langue d'origine.
Les poète·esse·s Matteo Ferretti pour l'Italien, Eva Marzi pour le Français et Ariane Von Graffenried pour l'Allemand, lisent dans leur langue natale des extraits de leur poésie, ainsi que les traductions d’extraits de texte des deux autres auteur.trice.s produites dans le cadre d’une résidence à l’Institut suisse de Rome.